HOME       VOLUNTEER OVERSEAS       BLOGS

Sunday, June 3, 2018

Sustainable development / Faisons le developpment durable

Written by Inoussa and Patrick
Photo credits: Annie, Barthelemy, Eugenio, Hilary, Inoussa, Kate, Narra, Oumarou, Patrick, Saki and Thea.

Back once again with another post and we’re excited to share with you about how much we’ve accomplished since our last update! These past couple of weeks we’ve been working on resource development to already continue the work we have done regarding awareness raising for the women at UGF/CDN using descriptive booklets, posters and documents on varying subjects concerning and helping the women and communities of Burkina Faso, thus helping promote self-sustainability.





Encore de retour avec un autre blog et nous sommes très enthousiaste de partager avec vous ce qu’on a pu accomplir depuis notre dernière publication ! Ces deux dernières semaines, nous avons travaillé à développer des ressources pour appuyer les sensibilisations que nous avons fait. Il s’agit de livrets et de brochures descriptives, d’affiches et de documents sur divers sujets concernant les femmes et les communautés au Burkina Faso, aidant ainsi à promouvoir l'auto-durabilité.

This cohort values the importance of providing information for the women of UGF/CDN and the surrounding communities and believe it is a vital part of promoting sustainable development as knowledge can be passed on long after we have returned home, which to us is one the most gratifying aspects, that’s why we decided to create several booklets and posters covering a plethora of issues ranging from malaria and HIV/AIDS prevention to female hygiene and violence against women, all problems that are most pressing within these communities.

Cette cohorte apprécie l'importance de fournir de l'information aux femmes de l'UGF / CDN et des communautés environnantes et croit qu'il s'agit d'une partie essentielle de la promotion du développement durable, car les connaissances peuvent être transmises continuellement même après notre départ. C'est pourquoi nous avons décidé de créer plusieurs livrets et affiches couvrant une multitude de problèmes urgents, notamment la prévention du paludisme, l'hygiène féminine et la violence contre les femmes, tous les problèmes qui sont les plus urgents dans ces communautés.


To ensure the knowledge from these booklets is maintained, we plan to teach the women about the problems in each booklet, and we plan to copy them and give them to the schools of Reo, so that future generations of youngsters can also be made aware of these topics. Having and passing out copies of these booklets also ensures the information is unadulterated while being passed on and is transferred to as many people as possible.  

Pour s’assurer que les connaissances de ces livrets soient maintenues, nous planifions d’enseigner les femmes sur les différents problèmes qu’aborde chaque livret, nous prévoyons aussi de faire des copies et de les donner aux différentes écoles de Reo pour enseigner les générations futures. Posséder et distribuer des exemplaires de ces livrets assure que l’information est transférée à autant de personnes que possible et qu’elle est authentique lorsqu’elle est transmise. 

In order to strengthen fire safety procedures and to improve overall hygiene at UGF/CDN we have taken it upon ourselves to create detailed picture posters on correct sanitation of both hands and feet before beginning production on shea butter. We have also created posters covering fire safety to show the new and future employees the correct procedures. This reinforce the training that the cohort before us gave to women on first aid and fire safety. We made sure to write in both French and Lyele as well as use clear pictures which are easy for those who are illiterate to understand. We plan to leave these posters at UGF permanently to keep the women informed.

Afin de renforcer les procédures de sécurité incendiaire et pour améliorer de manière générale l'hygiène à UGF / CDN nous avons pris l'initiative de créer des affiches détaillées sur l'assainissement correct des mains et des pieds avant de commencer la production du beurre de karité. Nous avons également fait des affiches sur la sécurité incendiaire pour montrer aux nouveaux et futurs employés les procédures correctes. Cela vient renforcer la formation que la cohorte avant nous a donné aux femmes sur les premiers secours et la sécurité incendie. Nous nous sommes assurés d’écrire en français et en lyele en utilisant des images claires et faciles à comprendre même pour les illettrés. Nous prévoyons de laisser ces brochures en permanence à UGF pour aviser les femmes.

A two-day soap production training was also set up by us to refine the women’s capacity to make various soaps with ease, instead of using their previous methods which were physically demanding and time consuming. We plan to create a guide with all the step-by-step information from the training, which ensures that the women can produce soap alongside their shea production as one of the base ingredients used is shea butter and is a prime source of income. They can also utilise this knowledge of soap production, so they can produce it at home to sell it locally.

\



Une autre façon, selon nous, de promouvoir l'autosuffisance au sein des communautés, est le perfectionnement des méthodes de travail. Ainsi certaines femmes travaillant à l'UGF ont reçu une formation sur la fabrication de savons de ménage et de toilette, en lieu et place de leurs anciennes méthodes qui demandaient beaucoup de temps et d’effort physique. Nous prévoyons de créer un guide pour s’assurer que les femmes peuvent produire du bon savon parallèlement à leur production de beurre de karité, qui est l'un des ingrédients de base, ce qui augmente leurs revenus. Elles peuvent également utiliser ce savoir, de sorte à produire leur propre savon chez elles et le vendre localement.

In keeping with UGF’s aim to help the community, we commissioned a large iron bin that we will donate to the Town Hall alongside staff members to promote responsible handling of waste and rubbish. We’ve painted the bin by hand and added UGF´s logo on it which has been a great opportunity for volunteers to flex their artistic muscles!

L’une des missions de UGF est aussi de soutenir la communauté.  Dans ce sens, les volontaires, au nom de UGF/CDN ont commandé une poubelle qui sera offert à la mairie pour la commune de Réo. Aussi pour apporter leur touche personnelle à cette belle initiative les volontaires de ICS ont acceptés « mettre la main à la peinture » afin d’orner cette merveille des couleurs de UGF/CDN. Une chose est d’interpeller la société sur les faits néfastes du jet pèle mêle des ordures et une autre est aussi de leur montrer les meilleures méthodes de stockage en faisant le pas.




Lastly, given that UGF/CDN is the largest women association group in Reo, we deemed it important to build sign posts within the community as well as on the outskirts advertising its location and mission. In order to aid this, the ICS volunteers installed one of these sign posts on the main road at the entrance to Dydir. This sign post welcomes all and highlights the various activities and products available at the compound.

UGF/CDN est la plus grande association de Groupement de femme à Réo, nous jugeons important d’avoir des panneaux publicitaires aussi bien à l’intérieur de la commune qu’au niveau des axes principaux d’entrées et de sorties. Afin d’emboiter les pas de leurs prédécesseurs les volontaires de ICS ont tenu à implanter un panneau sur l’axe principale à l’entrée de Dydir. Ce panneau souhaite la bienvenue à tous et met en exergue les différentes activités et produits valorisés au sein du groupement.

We cannot finish this account of our activities without mentioning the heavy work done to strengthen the protection of bombax rods around UGF and in the garden to sow moringa seeds. We prepared the land by fertilizing it and making it healthy so that it could grow this plant with many health and nutritional benefits.

Nous ne pouvons terminer ce récit de nos activités sans évoquer le gros travail abattu pour renforcer la protection des tiges de bombax aux alentours de UGF et dans le jardin pour semer les graines de moringa.  Nous avons préparé la terre en la fertilisant et en la rendant saine afin d’y voir pousser cette plante aux mille vertus. 




More, more and more weeks to come… So stay stuned !
Plus, plus et plus les semaines à venir… Alors restez connectés !

No comments:

Post a Comment