HOME       VOLUNTEER OVERSEAS       BLOGS

Sunday, March 19, 2017

An A – Z of life as a volunteer in Reo



      One of our many awareness raising sessions on women's rights (Photo credit: Dinu Ratnasinghe)

A-Awareness Raising-So far we have delivered six sessions, on topics such as malaria and gender equality. We have at least three more to go!
B-Bathiono-The apparent surname of 85% of the inhabitants of Réo.
C-The Coordinator-His hearty laugh will light up any drab meeting.
D-Doxycycline-The anti-malarial with some interesting side effects, e.g. vivid dreams.
E-Energisers-These “fun” games are supposed to energise the team each morning, yet usually have the reverse effect for some.
F-Fanta-The cold drink of choice after a long day’s work.
G-Goats-If you are missing your pets from home, a baby goat will always suffice.
H-Heat-The temperature has now edged into the 40°cs and it’s only going to get hotter!
I-Insects-With cockroaches, grasshoppers, flies, mosquitoes and spiders being squeamish is not an option!
J-Jeunesse-This bar has everything that a British volunteer could ask for: an owner that speaks fluent English and wards of unwanted men, WIFI, a flushing toilet and chips!
K-Katie-We are fortunate to have in our team both a Katie A and a Katie B, leading to a fair bit of confusion.
L-Laurent: Indispensable member of our team. He is fair and he don’t hesitate to give his point of view.  We call him the fluent "professor".  He has a strong work ethic and a good sense of humour.
M-Maquis-The Burkinabe word for bar, which, as you can imagine, is enjoyed by the Brits and Burkinabes alike!
N-Nassara- Anyone from abroad will often hear the word “Nassara” (meaning white person) called after them when cycling, particularly when passing groups of excited children who want to say hello.
O-Orange-The precise colour of all our clothes after just ten minutes in the dust.
P-Pagne-The material here is used to make some very funky outfits.
Q-Questionnaire-176 have been completed in the community so far. We’re planning to reach 300!
R-Rice-We eat a lot!
S-Shea Butter-The prime product of UGF/CDN.
T-Tab-eee-tah (Tabitha)-A name that no one here can pronounce, but yet still brings a great deal of joy.
U-Under the stars-Nothing beats taking a bucket shower under a blanket of stars, unaffected by the light pollution of the UK.
V-Vaccinations-Ten were required in total, making for a rather painful November and December!
W-WIFI-Well lack of WIFI to be exact.
X-Xmas-British team member Karris ran her cultural exchange session on Christmas. (I realise this is a very tenuous link to the letter X!)
Y-Yoghurt-A day is not complete without eating this delicious treat out of a plastic bag (trust me!)
Z-Zodiac-A guaranteed fixture of any Burkinabe English textbook. (Again Z is a difficult one!)


Written by Tabitha Dodd and Laurent Tougma

Version française
A -Sensibilisation : jusqu’à présent nous avons fait que six sessions sur des thèmes tels que le paludisme et le droit des femmes (l’égalité de genre surtout en milieu scolaire).
B-Bathiono : Le nom de famille de 85% des habitants de Réo apparemment.
C-Coordonnateur : son rire illumine toujours les multiples réunions au sein du groupement.
D-Doxycycline-un anti-palu avec des effets secondaires bizarres. Par exemple, des rêves très vivants. 
E- ‘’Energiser’’ ou Jeux de motivation : ces jeux amusant sont supposés motiver l’équipe chaque matin. Mais ont un effet contraire chez certains.
F-Fanta : boisson fraiche de choix après une longue journée de travail.
G-Animal :si ton animal de compagnie te manque, la vue d’un petit agneau te réconfortera toujours.
H-Chaleur : la température est d’environ 40 degrés et il continuera a devenir encore plus chaud !
I -Insectes :la situation délicate avec les cafards, les criquets, les moustiques, les mouches et les araignes n’était pas une option.
J-Jeunesse-ce bar satisfait toute demande d’un quelconque volontaire britannique :la propriétaire parle couramment l’anglais.
K-Katie : Nous sommes heureux d’avoir deux Katie dans notre groupe Katie Acheson et Katie Boon.
L-Laurent-un membre indispensable de notre équipe. Très réglo, qui n’hésite pas a donner son point de vue. On l’appelle habituellement le ’’professeur’’. Il a un bon sens de l’humour et il est très travailleur.
M-maquis : ce mot est utilisé au Burkina pour les endroit calme pour le rafraichissement.
N-Nassara. Vous entendrez souvent ce mot (qui veut dire « le blanc ») chanté par des groupes d’enfants excités qui veulent dire bonjour aux volontaires.
O-Orange :la couleur précise de tous nos habits juste après dix minutes dans la poussière.
P-Pagne : Tissu utilise ici pour fabriquer des différentes sortes d’habits. Porter directement par la plupart des femmes ici.
Q-Questionnaire:176 fiches obtenues jusqu’à présent sur 300 prévues en ce qui concerne une enquête que nous menons pour connaitre le niveau d’acceptabilité des droits des femmes dans la communauté de reo.
R-Riz : Notre nourriture presque quotidienne de tous les midis
S-Beurre de karité : le principal produit de UGF/CDN
T-Tab-eee-tah(Tabitha) : un nom très difficile dans la prononciation ici a reo mais cependant porte encore une grande part de joie.
U- UGF/ CDN (ou nous travaillons !)
V-vaccinations : les Britanniques en ont reçu dix avant de venir ici !
W-Wifi- le manque de wifi pour être précis.
X- X est trop difficile !
Y- Yaourt – La journée ne se termine pas sans manger ce délicieux régal qui est est servi dans un sachet (croyez- moi !)
Z-Zodiac : Ce mot est dans tous les cahiers de texte anglais au Burkina (il est difficule de trouver des mots pour Z! )

Ecrit par Laurent Tougma et Tabitha Dodd

No comments:

Post a Comment